近日,金沙官网文浩副教授在权威刊物《文学评论》2024年第5期发表《“人民性”文论概念的最早引入和译介影响新论》一文。该文是他参与的国家社科基金重大项目“中国特色文学理论建构的历史经验研究”(项目批准号:18ZDA278,项目主持人:赵炎秋教授)的阶段性成果。
文章认为,中国的“人民性”文论概念主要源自俄苏文论,1940年12月15日铁弦发表的《最近苏联的文艺论战》是中国马克思主义文论界首次将俄文“народность”转译为“人民性”文论概念的标志性文献。它的背后是20世纪30-50年代俄苏的“人民性”文论话语译介到中国的两次高潮。这两次译介高潮对20世纪50—70年代中国马克思主义文论具有正反两方面的影响。最重要的积极影响是:这种译介厘清了“人民性”文论的理论内核:人民本位观和人民主体性;既奠定了中国马克思主义“人民性”文论的理论基石,也与毛泽东《讲话》的人民立场形成理论互证关系。消极影响主要表现为:译介的俄苏“人民性”文论话语机械地理解“人民性”的阶级内涵,窄化了中国马克思主义文论中“人民性”的意涵。
文章通过史料勾沉和分析,明确考证了俄文“народность”首次转译为“人民性”这一中国文论概念的精确时间和标志性文献,探明了20世纪30到50年代俄苏“人民性”文论话语译介到中国的两次高潮及其前后关联。文章辩证剖析了这两次译介高潮对50—70年代中国马克思主义“人民性”文论话语建构产生的正反两方面的影响,基本还原了新时期以前俄苏“人民性”文论话语的中国旅行历程和复杂影响。